TheOral.ie
What sort of school is this school?
It is a mixed school.
I like it because we have more craic.
Are the teachers nice?
The teachers are ____ / vibrant / sarcastic / ___/
How many students are in the school?
There are around ____ in the school.
How many teachers are in the school?
There are around ____ in the school.
Are there any rules in the school?
There are a lot of rules in the school, there is a ban on mobile phones, there is a ban on alcohol.
We wear a school uniform every day.
Tell me about your school day
I wake at....
I get up at..
I eat my breakfast at...
I leave my house at....
I go to school by bus / in the car / i walk
I reach school at...
I reach home at...
I eat my dinner at...
I do my homework at...
I go to bed at...
How do you go to school?
I go to school on the bus / car / i walk
How many classes do you have every day?
I have ___ classes every day, except on Wednesday we have ___ because we have a half day.
No recordings available for english translations
Irish Short Questions: School Rules
Cén sort scoile í an scoil seo?
Scoil mheascatha is ea í.
Is maith é sin mar bíonn níos mó craic againn.
An bhfuil na múinteoirí go deas?
Tá na múinteoirí Eirmiúil / Bríomhar / Searbhasach / Diosgraíseadh
Cé mhéad daltaí atá sa scoil?
Tá timpeall _________ daltaí sa scoil.
Cé mhéad múinteoir sa scoil?
Tá timpeall _________ múineoirí sa scoil.
An bhfuil aon rialacha sa scoil?
Tá a lán rialacha sa scoil, tá cosc ar an bhfón póca,
Tá cosc ar alcól, Ta cosc ar thobac,
Caithfimid éadaí scoile a chaitheamh gach lá.
Inis dom faoi do lá scoile.
Duísím ar a ...
Éirím ar a ...
Ithim mo bhricfeasta ar a ...
Fagaim an teach ar a ...
Téim ar scoile ar an mbus / sa charr / ar siúl
Sroichim an scoile ar a ...
Sroichim an bhaile ar a ...
Ithim mo dhinnéar ar a ...
Déanim mo obair bhaile ar a ...
Téim a choladh ar a ...
Conas a théann tú ar scoil?
Téim ar scoile ar an mbus / sa charr / ar siúl
Cé mhéad rang a bhíonn agaibh gach lá?
Bíonn ____ rang againn gach lá ach amháin Dé ______ nuair a bhíonn leathlá againn.
No recordings available for Irish translations